Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Fransk - Dial

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskFranskEngelskPortugisisk

Kategori Udtryk

Titel
Dial
Tekst
Tilmeldt af mozart
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Îmi pare rău, am crezut că mă voi descurca cu scrisul în limba franceză dar...nu reuşesc. Dacă tu înţelegi ceva din ceea ce eu scriu în limba română, atunci putem continua să ne mai scriem din când în când. Dacă nu, atunci ...asta e...şi îmi pare rău. Daniela.
Bemærkninger til oversættelsen
Je dialogue avec une femme qui est Roumaine !! je ne conprends pas ce quelle ecris !
J'ai besoin de vous
merçi. Pierre

Edited with diacritics/Freya

Titel
Votre demande
Oversættelse
Fransk

Oversat af rodi
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Pardonne-moi, j'ai cru que je pourrais me débrouiller pour écrire en français....mais je n'y arrive pas. Mais si tu comprends une petite partie de ce que j'écris en roumain, on peut continuer à s'écrire de temps à temps, si non c'est dommage...c'est comme ça, je m'excuse. Daniela.
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 6 Januar 2006 10:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Januar 2006 10:29

cucumis
Antal indlæg: 3785
I had to edit this translation. The meaning was clear but there was a few non fluent expression.
For example you wrote "Je me pardonne" which means "I forgive myself" and I guess the meanign was in fact "Forgive me" which is transalted by "Pardonne moi"