Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Franceză - Dial

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăFrancezăEnglezăPortugheză

Categorie Expresie

Titlu
Dial
Text
Înscris de mozart
Limba sursă: Română

Îmi pare rău, am crezut că mă voi descurca cu scrisul în limba franceză dar...nu reuşesc. Dacă tu înţelegi ceva din ceea ce eu scriu în limba română, atunci putem continua să ne mai scriem din când în când. Dacă nu, atunci ...asta e...şi îmi pare rău. Daniela.
Observaţii despre traducere
Je dialogue avec une femme qui est Roumaine !! je ne conprends pas ce quelle ecris !
J'ai besoin de vous
merçi. Pierre

Edited with diacritics/Freya

Titlu
Votre demande
Traducerea
Franceză

Tradus de rodi
Limba ţintă: Franceză

Pardonne-moi, j'ai cru que je pourrais me débrouiller pour écrire en français....mais je n'y arrive pas. Mais si tu comprends une petite partie de ce que j'écris en roumain, on peut continuer à s'écrire de temps à temps, si non c'est dommage...c'est comme ça, je m'excuse. Daniela.
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 6 Ianuarie 2006 10:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Ianuarie 2006 10:29

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
I had to edit this translation. The meaning was clear but there was a few non fluent expression.
For example you wrote "Je me pardonne" which means "I forgive myself" and I guess the meanign was in fact "Forgive me" which is transalted by "Pardonne moi"