Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - merhaba alex evde olmak çok güzel en kısa zamanda...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKijerumani

Category Letter / Email

Kichwa
merhaba alex evde olmak çok güzel en kısa zamanda...
Nakala
Tafsiri iliombwa na gyildiz
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

merhaba alex evde olmak çok güzel en kısa zamanda sende sevdiklerine kavuşursun sadece birazdaha sabır diğer arkadaşlara selamlarımı söyle

Kichwa
Hallo Alex
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na dilbeste
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Hallo Alex, es ist schön, wieder zu Hause zu sein. Ich hoffe, dass du auch in kürze deine Freunde wiedersehen wirst, nur noch ein bisschen Geduld. Viele Grüße an alle Freunde.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 9 Novemba 2008 20:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Oktoba 2008 19:24

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Neue deutsche Rechtschreibung! Wörter geändert

8 Oktoba 2008 19:25

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Can I have a bridge?

CC: handyy

10 Oktoba 2008 19:05

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
"Hello Alex, it is nice to be at home. You would also reunite/come together with your loved ones as soon as possible. Just be patient a little bit. Send my greetings to the other friends."

P.S. : It is not mentioned in the source text, but we can assume that it[en kısa zamanda sende sevdiklerine kavuşursun] is a wish, so it can also be said as "Hopefully, you would also..."

11 Oktoba 2008 22:08

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
kavuÅŸmak = wiedersehen

wiedersehen kannst

11 Oktoba 2008 23:29

melis72
Idadi ya ujumbe: 33
Hallo Alex, es ist schön, wieder zu Hause zu sein. Ich hoffe, dass du auch in kürze bei deinen Freunden bist, nur noch ein bisschen Geduld. Viele Grüße an alle Freunde.
Merhaba Alex,yine evde olmak güzel(BURADAKI IKINCI -ZU- BANA YANLIS FAZLA GiBi GELDi.)Sende kisa zamanda arkadaslarinla olursun diye umuyorum,sadce biraz sabir.Tüm arkadaslara cok selamlar.