Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiingereza - das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiingerezaKituruki

Category Letter / Email

Kichwa
das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na canaydemir
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

das Generalkonsulat bedauert , Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihrem Antrag auf Erteilung eines Visums nach Abschluss der Prüfung auf der Grundlage des deutschen Auslænnderrechts nicht entsprochen kann.

Die von Ihnen vorgelegten Unterlagen erlauben keine positiven Rückschlüsse auf das Vorhandensein einer gesicherten Existenzgrundlage in der Türkei. Ihre Bereitschaft, vor oder mit Ablauf der Gültigkeit des beantragten Visums in die Türkei zurückzukehren, wird daher als eher gering angesehen. Das beantragte Visum war daher zu versagen.

Dieses schreiben wurde maschinell gefertigt und ist ohne Unterschrift rechtsgültig.
Maelezo kwa mfasiri
vize talebine gelen cevap. ozellikle 2. paragrafin 2. cumlesinden sonrasini anlamadim.

Kichwa
Your application for a visa
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kathyaigner
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The Consulate General regrets to inform you that your application for a visa after the completion of the audit on the basis of German aliens law can not be approved.
The documents that you submitted do not allow any positive conclusions on the existence of a secure livelihood in Turkey. Your willingness to return to Turkey before or during the expiry of the applicated visa is viewed as rather low. Therefore the visa had to be refused.
This letter was written by machine and is legal without signing.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 4 Aprili 2008 01:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Aprili 2008 17:56

medvedeff
Idadi ya ujumbe: 19
"Ausländerrecht" -- aliens law

"nicht entsprochen (werden) kann" -- cannot be approved

"war daher zu versagen" -- had to be refused

etc.

2 Aprili 2008 08:59

Neko
Idadi ya ujumbe: 72
isn't it "..basis of German foreigner law.."?
"alien" is also possible, though I think "foreigner" suits here better

everything else is good ^^

2 Aprili 2008 13:33

Eloili
Idadi ya ujumbe: 1
1- The Consulate General regrets to inform ...
2-The documents that you submitted...