Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Italijanski - Así nos hubieran visto, estabamos ahi sentados...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiItalijanski

Kategorija Pesma

Natpis
Así nos hubieran visto, estabamos ahi sentados...
Tekst
Podnet od cucciola9292
Izvorni jezik: Spanski

Así nos hubieran visto,
estabamos ahi sentados
frente a frente.
No podía faltarnos la luna,
y hablabamos de todo un poco,
y todo nos causaba risa
como dos tontos.
Y yo que no veía la hora
de tenerte en mis brazos
y poderte decir...
Te amo
desde el primer momento en que te vi
y hace tiempo te buscaba
y ya te imaginaba así.
te amo
aunque no es tan facil de decir,
y defino lo que siento
con estas palabras
te amo

Natpis
Ci avrebbero visti così
Prevod
Italijanski

Preveo guilon
Željeni jezik: Italijanski

Ci avrebbero visti così,
eravamo lì seduti
faccia a faccia.
Non ci poteva mancare la luna,
e parlavamo di tutto un po',
e tutto ci faceva ridere
come due sciocchi.
Ed io che non vedevo l’ora
di averti nelle mie braccia
e poterti dire
Ti amo
fin dal primo istante che ti vidi
e da lungo tempo ti cercavo
e già ti immaginavo così.
Ti amo
nonostante non sia facile di dirlo,
e definisco quello che sento
con queste parole
ti amo
Poslednja provera i obrada od Xini - 1 Novembar 2007 14:37