Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-איטלקית - Así nos hubieran visto, estabamos ahi sentados...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאיטלקית

קטגוריה שיר

שם
Así nos hubieran visto, estabamos ahi sentados...
טקסט
נשלח על ידי cucciola9292
שפת המקור: ספרדית

Así nos hubieran visto,
estabamos ahi sentados
frente a frente.
No podía faltarnos la luna,
y hablabamos de todo un poco,
y todo nos causaba risa
como dos tontos.
Y yo que no veía la hora
de tenerte en mis brazos
y poderte decir...
Te amo
desde el primer momento en que te vi
y hace tiempo te buscaba
y ya te imaginaba así.
te amo
aunque no es tan facil de decir,
y defino lo que siento
con estas palabras
te amo

שם
Ci avrebbero visti così
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי guilon
שפת המטרה: איטלקית

Ci avrebbero visti così,
eravamo lì seduti
faccia a faccia.
Non ci poteva mancare la luna,
e parlavamo di tutto un po',
e tutto ci faceva ridere
come due sciocchi.
Ed io che non vedevo l’ora
di averti nelle mie braccia
e poterti dire
Ti amo
fin dal primo istante che ti vidi
e da lungo tempo ti cercavo
e già ti immaginavo così.
Ti amo
nonostante non sia facile di dirlo,
e definisco quello che sento
con queste parole
ti amo
אושר לאחרונה ע"י Xini - 1 נובמבר 2007 14:37