Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hebrejski-Engleski - בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HebrejskiEngleskiFrancuski

Kategorija Objasnjenje - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד...
Tekst
Podnet od sylviazerath
Izvorni jezik: Hebrejski

בנוסף, מתחייב העובד כי במשך 24 חודשים מתום מועד העסקתו בחברה הוא לא יפנה ו/או יהיה בקשר עסקי כלשהו, עם כל אדם או גוף, אשר במועד סיום עבודתו של העובד היו לקוחות של החברה
Napomene o prevodu
J'ai recu ce contrat d'embauche, et j'aimerais savoir urgemment s'il y a une clause de sortie, ou pour combien de temps je m'engage à rester dans l'entreprise.
Merci...

Natpis
Further more, the emploee obligates that within 24 months after...
Prevod
Engleski

Preveo ahikamr
Željeni jezik: Engleski

Furthermore, the employee agrees that for 24 months after the termination of his employment with the company, he is legally bound to neither contact nor enter into a business relationship of any kind, with any person or entity that was a client of the company at the time the employee left his job.
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 19 Oktobar 2007 11:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Oktobar 2007 02:07

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Original form of translation:
Further more, the emploee obligates that within 24 months after his employing in the company, he will not adress and\or be in a business relationship of any kind, with any person or body, that was a client of the company at the time the emploee left his job.

19 Oktobar 2007 11:40

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Looks like it's okay: thanks, everybody!