Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



21Prevod - Turski-Francuski - gerçekten güzelsin ... olma şeklin ... kalbin ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiTurskiRumunskiFrancuski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
gerçekten güzelsin ... olma şeklin ... kalbin ...
Tekst
Podnet od ecordoba190381
Izvorni jezik: Turski Preveo kafetzou

gerçekten güzelsin ... yaradılış şeklin... kalbin ... eşsizsin ... senin için Allah'a şukur ediyorum ... seni tanımaya izin verdiği için ... seni kutsuyorum.

Natpis
Tu es vraiment beau... ta façon d'être...
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

Tu es vraiment beau... ta façon d'être... ton coeur... tu es sans pareil... je rends grâce à Dieu pour toi... pour m'avoir permis de te connaitre... je te bénis.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 27 Septembar 2007 07:06