Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Poljski - Svava bland molnen

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiPoljski

Kategorija Mišljenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Svava bland molnen
Tekst
Podnet od k-t
Izvorni jezik: Svedski

Svava bland molnen
Napomene o prevodu
na moje oko jest w tym jakiś błąd...

Natpis
Bujac w oblokach
Prevod
Poljski

Preveo katherine_z
Željeni jezik: Poljski

Bujac w oblokach
Napomene o prevodu
Prawidlowo pisze sie: "Sväva bland molnen". Oznacza to "bujac w oblokach". Jest to idiom, czyi oznacza to ze nie da sie przetlumaczyc "doslownie" slowa po slowie tylko tak jak i w jezyku polskim wyrazenie "blakac w oblokach" znaczy np "marzyc o czyms mniej lub bardziej nieosiagalnym".
Poslednja provera i obrada od bonta - 18 Avgust 2007 10:19