Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Polaco - Svava bland molnen

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoPolaco

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Svava bland molnen
Texto
Enviado por k-t
Língua de origem: Sueco

Svava bland molnen
Notas sobre a tradução
na moje oko jest w tym jakiś błąd...

Título
Bujac w oblokach
Tradução
Polaco

Traduzido por katherine_z
Língua alvo: Polaco

Bujac w oblokach
Notas sobre a tradução
Prawidlowo pisze sie: "Sväva bland molnen". Oznacza to "bujac w oblokach". Jest to idiom, czyi oznacza to ze nie da sie przetlumaczyc "doslownie" slowa po slowie tylko tak jak i w jezyku polskim wyrazenie "blakac w oblokach" znaczy np "marzyc o czyms mniej lub bardziej nieosiagalnym".
Última validação ou edição por bonta - 18 Agosto 2007 10:19