Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Engleski - i nastupila razruha

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiEngleskiPortugalskiSpanskiFrancuski

Kategorija Mišljenje

Natpis
i nastupila razruha
Tekst
Podnet od liliana12
Izvorni jezik: Ruski

i nastupila razruha....vragi sozhgli rodnuiu hatu...i vse...trendets
Napomene o prevodu
I think this is a quote

Natpis
the ruin came
Prevod
Engleski

Preveo ramarren
Željeni jezik: Engleski

and the ruin came... enemies burnt down the parent house... and it was the end...
Napomene o prevodu
"enemies burnt down the parent house" - it's a quote from popular song... it probably became a proverb which means a deep sorrow and something for which one must revenge with any costs...
"trendets" means "fucking end" =), but I think it was not suitable to place such words in the main translation
Poslednja provera i obrada od Chantal - 25 Decembar 2006 18:06