Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Enskt - i nastupila razruha

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktEnsktPortugisisktSpansktFranskt

Bólkur Tankar

Heiti
i nastupila razruha
Tekstur
Framborið av liliana12
Uppruna mál: Russiskt

i nastupila razruha....vragi sozhgli rodnuiu hatu...i vse...trendets
Viðmerking um umsetingina
I think this is a quote

Heiti
the ruin came
Umseting
Enskt

Umsett av ramarren
Ynskt mál: Enskt

and the ruin came... enemies burnt down the parent house... and it was the end...
Viðmerking um umsetingina
"enemies burnt down the parent house" - it's a quote from popular song... it probably became a proverb which means a deep sorrow and something for which one must revenge with any costs...
"trendets" means "fucking end" =), but I think it was not suitable to place such words in the main translation
Góðkent av Chantal - 25 Desember 2006 18:06