Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Σας εύχομαι Χρόνια Πολλά και Χριστός Ανέστη

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Σας εύχομαι Χρόνια Πολλά και Χριστός Ανέστη
Tekst
Podnet od gabianna
Izvorni jezik: Grcki

Σας εύχομαι Χρόνια Πολλά και Χριστός Ανέστη με υγεία και ευτυχία. Ρ.Τ.

Εάν δεν θέλετε να λαμβάνετε μηνύματα απαντήστε σε αυτό το email
Napomene o prevodu
Ρ.Τ. -Ονοματεπώνυμο γυναίκας

Before edit: "ΣΑΣ ΕΥΧΟΜΑΙ ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΚΑΙ ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ ΜΕ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΕΥΤΥΧΙΑ
Ρ.Τ.

Εάν δεν θέλετε να λαμβάνετε μηνύματα απαντήστε σε αυτό το email"

Natpis
Easter wishes.
Prevod
Engleski

Preveo User10
Željeni jezik: Engleski

Christ is risen! I wish you Many Years with health and hapiness.

R.T.

If you don't want to receive messages send a reply to this e-mail.
Napomene o prevodu
R.T.-woman's name &surname

"I wish you Many Years with health and hapiness."- an expression Greeks use in combination with other wishes like "Merry Christmas", "Happy Birthday/Nameday", "Kalo Pasca" (Happy Easter), "Christ is Risen", etc.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 April 2010 15:48