Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan...
Tekst
Podnet od kendin_ol_19
Izvorni jezik: Turski

Gerçek sevgi: iyilik gördüğünde artmayan, kötülük gördüğünde azalmayan sevgidir. Gerçek sevgi: davranışlara göre şekillenmeyen, özde hep aynı kalan sevgidir.

Natpis
True love is that one which doesn't ...
Prevod
Engleski

Preveo handyy
Željeni jezik: Engleski

True love is that one which doesn't increase when faced with goodness and doesn't decrease when faced with badness. True love is that one which is not shaped according to the behaviours and always remains the same in its essence.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 Septembar 2009 12:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Septembar 2009 01:30

kendin_ol_19
Broj poruka: 99
''Real love doesn't increase when (faced) with good; and (neither) does (it) decrease when (faced) with bad. Real love is not shaped according to behavior and always remains (essentially) the same.''

OR

''True love doesn't increase when (faced) with goodness and doesn't decrease when (faced) with badness. True love is not shaped according to the (behaviors) and always remains the same in its essence.''

Thanks for everything

17 Septembar 2009 09:41

mimosa77
Broj poruka: 16
that one demeye gerek var mı ?