Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - titre de séjour

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
titre de séjour
Tekst
Podnet od kfeto
Izvorni jezik: Engleski

Dear Madam,

Enclosed, please find the information you requested in your letter dated 15.04.2009 concerning mister....

He has one nephew(his brother's son) who has also requested asylum by the name of .... born .....

Also, mister... has in the mean time obtained the right to settle on other grounds.

Finally, mister ... would like to pursue his asylum application.

Sincerely,
Napomene o prevodu
titre de séjour
<edit> "i the mean time" with "in the mean time"</edit>

Natpis
titre de séjour
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

Madame,

Veuillez trouver ci-joint les renseignements concernant Monsieur ... que vous avez demandé par votre lettre du 15.04.2009.

Il a un neveu (le fils de son frère) qui lui aussi a effectué une demande d'asile asile sous le nom de ... né ...

Donc, Monsieur ... a dans le même temps obtenu le droit de s'installer sur d'autres sols.

En définitive, Monsieur ... aimerait poursuivre sa demande d'asile.

Sincères salutations.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 8 Maj 2009 22:42