Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - titre de séjour

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranska

Kategori Brev/E-post

Titel
titre de séjour
Text
Tillagd av kfeto
Källspråk: Engelska

Dear Madam,

Enclosed, please find the information you requested in your letter dated 15.04.2009 concerning mister....

He has one nephew(his brother's son) who has also requested asylum by the name of .... born .....

Also, mister... has in the mean time obtained the right to settle on other grounds.

Finally, mister ... would like to pursue his asylum application.

Sincerely,
Anmärkningar avseende översättningen
titre de séjour
<edit> "i the mean time" with "in the mean time"</edit>

Titel
titre de séjour
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

Madame,

Veuillez trouver ci-joint les renseignements concernant Monsieur ... que vous avez demandé par votre lettre du 15.04.2009.

Il a un neveu (le fils de son frère) qui lui aussi a effectué une demande d'asile asile sous le nom de ... né ...

Donc, Monsieur ... a dans le même temps obtenu le droit de s'installer sur d'autres sols.

En définitive, Monsieur ... aimerait poursuivre sa demande d'asile.

Sincères salutations.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 8 Maj 2009 22:42