Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - “Vur YüReðIm”

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiRuski

Kategorija Poeta

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
“Vur YüReðIm”
Tekst za prevesti
Podnet od Hott
Izvorni jezik: Turski

“Vur YüReðIm”

Gün gelir rüzgar, fýrtýna olur
Dertleri gönül kendisi arar da bulur

Her gülüþ cevap, her cevap günah
Olmuyor ne yapsan, içinde kopar bir isyan

Tanrý unutmuþ olsa da
Vur durma vur yüreðim vur
Olan olmuþ ne olur
Hayata bir daha vur

Gülümse ne olur
Bu günler dün olur
Hatýralarla yaþanmaz ki yazýk olur
Poslednja obrada od casper tavernello - 27 Mart 2008 19:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Mart 2008 18:35

mygunes
Broj poruka: 221
This text haven't diacritics.

27 Mart 2008 18:40

Hott
Broj poruka: 2
I like this song and found the lyrics on the net. So i just copied and pasted over here. Are diacritical signs very important for translation? I would agree to have just a rough translation. just in a few words.

27 Mart 2008 23:48

mygunes
Broj poruka: 221
yes Hott, diacritics is very important.
Ä°f you don't correct this text will be removed.
Of, OK. i corrected the text. Put this text in your request.

“Vur Yüreğim”

Gün gelir rüzgar, fırtına olur
Dertleri gönül kendisi arar da bulur

Her gülüş cevap, her cevap günah
Olmuyor ne yapsan, içinde kopar bir isyan

Tanrı unutmuş olsa da
Vur durma vur yüreğim vur
Olan olmuÅŸ ne olur
Hayata bir daha vur

Gülümse ne olur
Bu günler dün olur
Hatıralarla yaşanmaz ki yazık olur"