Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Turski - любов моя кажи ми колко много ме обичаш

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiTurski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
любов моя кажи ми колко много ме обичаш
Tekst
Podnet od ne4i
Izvorni jezik: Bugarski

любов моя кажи ми колко много ме обичаш

Natpis
Aşkım benim, beni nekadar çok sevdiğini söyle bana!
Prevod
Turski

Preveo FIGEN KIRCI
Željeni jezik: Turski

Aşkım benim, beni nekadar çok sevdiğini söyle bana!
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 22 April 2008 20:38





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Februar 2008 15:41

smy
Broj poruka: 2481
FIGEN KIRCI, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirinize Türkçe karakterleri ekleyin, metni düzenlemek için yukarıda gördüğünüz "Düzenle" düğmesini tıklayın

4 Mart 2008 14:23

esterhazi
Broj poruka: 5
Bu çeviride de gramer hatası var Moq ve lubov yalnış kullanılmış ve çe eki kaji den sonra getirilmemiş.doğrusu şöyle"моята любим кажи ми че колко много ме обичаш

4 Mart 2008 15:43

smy
Broj poruka: 2481
esterhazi, sanırım siz Bulgarca metin için düzeltme öneriyorsunuz, ama kaynak metni düzeltemiyoruz ve yukarıdaki oylamada yalnıca Türkçe'ye yapılan çeviri için oy kullanmalısınız, oyunuzu kaynak metne göre verdiyseniz lütfen geri çekin ve yeniden oy kullanın

4 Mart 2008 16:48

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
smy, biliyorum burası yeri değil, ama esterhazi'ye cevap vermek zorundayım!

esterhazi, doğrusu şöyle...diye örnek verdiğiniz cümle tamamen yanlış! çok üzgünüm, ama bu bana, bulgarca dil bilginizi düşündürüyor!
çok iyi bilmediğimiz dillerde eleştirilerimizi daha dikkatli yapmalıyız! emin olmadığımız konularda ise eleştiri sözkonusu bile değildir!

kaynak metin gramer açısından tamamen doğru'dur.


4 Mart 2008 17:42

smy
Broj poruka: 2481
bundan sonraki tartışmanın İngilizce devam etmesini rica ediyorum arkadaşlar, yönetimin isteği

6 Mart 2008 14:18

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
ok.


smy,
başka bir konuda size sormak istediğim bir nokta var, ama size nasıl ulaşacağımı, daha doğrusu nereden mesaj gönderebileceğimi bulamadım...