Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - -yemek yiyebilmemiz için -senin turkiyeye...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
-yemek yiyebilmemiz için -senin turkiyeye...
Tekst
Podnet od barok
Izvorni jezik: Turski

-yemek yiyebilmemiz için
-senin turkiyeye
-qelmen qerek
-öpmek yok
-senin yasin

-degilmiydinn
-merhaba falan ne ayak
-sen beni kandirdin
-konusuyoruz
-sen girmiyorsun

Natpis
- In order to eat foods.
Prevod
Engleski

Preveo sirinler
Željeni jezik: Engleski

- In order to eat foods.
- You need come to Turkey.
- No kisses.
_ Your Yasin

_ Were you...??
_ You can't say "Hello"
_ You have cheated me.
_ We are speaking.
_ You are not entering.
Napomene o prevodu
the sentences are not complete..so I am not sure about my translations ..:((
Poslednja provera i obrada od dramati - 15 Januar 2008 22:07