Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Starogréčtina - Terms of use

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielskyČínsky (zj.)NěmeckyPoľskyTureckyŠvédskyGréckyČeskySrbskyBulharčinaBrazílska portugalčinaPortugalskyKorejskyDánskyKatalánskyItalskyRumunskyHolandskyHebrejskyBosenštinaAlbánskyRuskySlovenskyMaďarskyFínskyEsperantomLitovčinaFaerčinaPerzštinaNórskyslovinskyThajštinaArabskyČínskyLatinčinaIslandštinaLotyštinaÍrčinaAfrikánštinaFrancúzskyKlingonJaponskymongolštinaBretonštinaUkrajinštinaUrdčinaGruzínštinaChorvatskyEstónčinaHindčinaSvahilčinaStarogréčtinaFríštinamacedónština
Požadované preklady: NewariRumunčinaSanskritJidišJávčinaKlasická čínštinaTeluguMaráthčinaTamilštinaJazyk PandžabiVietnamčina

Titul
Terms of use
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

You must validate the terms of use, please.

Titul
Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Preklad
Starogréčtina

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Starogréčtina

Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Poznámky k prekladu
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 2 novembra 2010 12:36