Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Esperantom - Translations-non-english-accelerated

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyBulharčinaŠvédskyItalskyRumunskyAlbánskyHebrejskyNěmeckyArabskyPortugalskyHolandskyPoľskyŠpanielskyTureckyRuskyKatalánskyČínsky (zj.)ČínskyEsperantomJaponskyChorvatskyBrazílska portugalčinaGréckySrbskyLitovčinaDánskyFínskyAnglickyMaďarskyNórskyKorejskyČeskyPerzštinaSlovenskyAfrikánštinaThajštinaslovinsky
Požadované preklady: ÍrčinaKlingonNepálčinaNewariUrdčinaVietnamčinaKurdština

Kategória Vysvetlenia - Vzdelanie

Titul
Translations-non-english-accelerated
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.

Titul
TRadukoj-neanglaj-rapidigita
Preklad
Esperantom

Preložil(a) mateo
Cieľový jazyk: Esperantom

La angla povas esti uzata kiel pontlingvo. La tradukoj inter du neanglaj lingvoj povas esti multe pli rapidigitaj se vi aldonas la anglan al la cellingvoj.
3 januára 2006 08:00