| |
388 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Karaya Vuran Gemiler Gibi ÜSTÜME YIKILDI DAÄž GİBİ BİR HASRET YARALARI SARMAYA ALIÅžIP UNUTMAYA KOCA BİR HAYAT LAZIM YILLAR YETMEZ SENİN UZAÄžINDA HAYAT ÇOK HÜZÜNLÜ ŞİMDİ KİME YAR DİYE SARILIYOR ELLERİN GİTSEN BİLE GÖZLERİN BEdeN GİTMEZ RESİMLEde HEP O GÜZEL YÜZÜN YÜREĞİde HEP AÄžLAYAN BİR HÜZÜN KARAYA VURAN GEMİLER GİBİ İÇİdeKİ KALP YARALI BERELİ HANÇERLİ ÅžU GÖNLÜM SEVDANLA YANARKEN, UNUTMAK NE MÜMKÜN SEVERKEN HAYATLA BARIÅžMAK BİR YEdeN TUTUNMAK HERÅžEde SEN VARKEN KOLAY MI AH UNUTMAK Oversettelsen er fullført Като кораб на Ñуша... | |
| |
| |
| |
417 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". SEN BENIM HER ZAMAN BASIMIN TACI OLDUN VE HER... SEN BENIM HER ZAMAN BASIMIN TACI OLDUN VE HER ZAMNDA OYLE KALACAKSIN CANIM.KALBINDEN SEVGIN , GOZUMDEN DEGERIN HIC EKSIK OLMAYACAK.AYRILSAKDA SIMDI BEN SENI HEP BEKLIYECEGIM SENDEN BASKA HIC KIMSEYI SEVMEYECEGIM... BEN BIR KEZ GERCEKTEN SEVERIM VE O SEVGIMDE SENINDIR.SONSUZA KADAR DA SENINLE OLUCAK.BENI UNUTMA BIR GUN GERI GELMEK ISTERSEN BEN BIRAKTIGIN YERDE OLUCAGIM.. YINE AYNI YERDE.VE YINE SANA ASIK VE SENI SEVEN SONER CIKACAK KARSINA.. BUNU SAKIN UNUTMA BEN SENINIM SENDE BENIM. Oversettelsen er fullført Ти винаги Ñи била най-ценното в Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚ и винаги… | |
| |
15 Kildespråk ¡Te echo de menos! ¡Te echo de menos! здравейте , това което напиÑах Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð±Ð° да ми помогнете Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð° е изречение от Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑпанÑки ..надÑвам Ñе да откликнете на молбата ми ! Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð’Ð¸ предварително .. :)
*hechar de menos (forma incorrecta)= echar de menos Oversettelsen er fullført Mi manchi ! ЛипÑваш ми! | |
| |
266 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler... Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduÄŸumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur. İnsan bir çay poÅŸetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir. Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduÄŸumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur. İnsan bir çay poÅŸetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir. Oversettelsen er fullført ЦÑлата иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ðµ да Ñе Ñдобиеш Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸ за да вникнеш в душите... | |
283 Kildespråk Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io... Mi chiamo Laura e sono una ragazza italia. Io abito in un paese vicino a Mantova. L'anno scorso sono andata in Bulgaria per 2 settimane a vedere una mia amica, che abita li con sua famiglia perche suo padre lavora in un impianto termoeletrico in Bulgaria. Mi e piaciuto tanto. Voglio ritornare un'altra volta...e vedere tu...Gigi, mi manchi da morrire!!! Oversettelsen er fullført Казвам Ñе Лаура | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |