Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Rumensk - ke ego se thelo poli poli poli...ke mu lipis para...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelskRumensk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ke ego se thelo poli poli poli...ke mu lipis para...
Tekst
Skrevet av Adinusha
Kildespråk: Gresk

ke ego se thelo poli poli poli...ke mu lipis para poli moromou...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Acest text l-am primit de la cineva din grecia ,o persoana foarte apropiata mie el fiind de origine grec..nu stiu greaca iar el nu stie ff bine engleza si mi-a trimis acest mesaj..eu nu stiu ce inseamna.va rog sa ma ajutati pt ca nu am gasit nicaieri un dictionar sau ceva.multumesc

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Tittel
Şi eu te vreau mult, mult, mult... Şi îmi lipseşti foarte mult
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av xristos
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Şi eu te vreau mult, mult, mult... Şi îmi lipseşti foarte mult draguţa mea
Senest vurdert og redigert av iepurica - 15 August 2007 08:15