Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Finsk - Times are grave this Wintumber... Jack Frost has...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFinsk

Kategori Brev / Epost - Datamaskiner / Internett

Tittel
Times are grave this Wintumber... Jack Frost has...
Tekst
Skrevet av jari
Kildespråk: Engelsk

Times are grave this Wintumber... Jack Frost has escaped from the Land of Snow and seems intent upon bringing misery to all those around him. What else could you expect from a surly teenager with a rebellious streak? As if things weren't bad enough, Santa seems to have gone missing...

Tittel
Tässä Talvikuussa koittavat vaikeat ajat... Jaakko Härmä on...
Oversettelse
Finsk

Oversatt av mikalaari
Språket det skal oversettes til: Finsk

Tässä Talvikuussa koittavat vaikeat ajat... Jaakko Härmä on paennut Lumimaasta ja aikoo mitä ilmeisimmin aiheuttaa ikävyyksiä kaikille lähistöllä oleville. Mitä muutakaan voi odottaa äkäiseltä teiniltä, jolla virtaa kapinallista verta suonissaan? Kaiken ikävän kukkuraksi joulupukki tuntuu kadonneen tietymättömiin...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Wintumber > Talvikuu, Jack Frost > Jaakko Härmä
(Translation of the names seems appropriate here.)
Senest vurdert og redigert av Maribel - 23 Desember 2008 13:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Desember 2008 13:11

Maribel
Antall Innlegg: 871
Kuulostaa hyvältä

23 Desember 2008 13:18

Maribel
Antall Innlegg: 871
Minun on usein vaikeata päättää, millä kielellä tuo remarks kulloinkin olisi paras olla... joten suomeksi vielä, että mainitut nimet on käännetty, mikä tuntuu tässä yhteydessä sopivalta. Käyttötarkoituksesta riippuen toki alkukielisiäkin voi käyttää...

23 Desember 2008 22:16

mikalaari
Antall Innlegg: 28
Minäkään en oikein aina tiedä millä kielellä kommentoisi.

Noiden nimien kääntämisestä kirjoitin pienen perustelun käännöksen yhteyteen, mutta se tuntuu kadonneen (kuin joulupukki Talvikuun kynnyksellä). Totesin vain suomalaisten nimien sopivan mielestäni tälläiseen satumaailmaan.

Kahden mainitun lisäksi nimikäännökseksi on kai luettava Lumimaailma (< Land of Snow).