Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Brasilsk portugisisk - In omnia paratus

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinBrasilsk portugisisk

Kategori Fri skriving

Tittel
In omnia paratus
Tekst
Skrevet av carizinha
Kildespråk: Latin

Modus vivendi: In omnia paratus

Modus operandi: Per se

Status quo: Animus vivendi



Errare humanun est!

Amor omnia vinciti!

Tittel
Preparado para tudo!
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av pirulito
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Modo de viver: preparado para tudo.
Modo de agir: por si mesmo.
Condição: vontade de viver

Errar é humano!
O amor tudo vence!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Per se = lit. "per si"
Status quo = lit. "estado em que", o estado em que se encontra algo ou alguém num determinado momento. Uma tradução alternativa seria:

“Estado em que [se encontra]: [cheio de] vontade de viver”.
Senest vurdert og redigert av goncin - 30 September 2008 18:08