Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - Ο Αστέρας είναι η ίδια η ζώη!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaGrekiskaEngelskaJapanska

Kategori Dagliga livet - Sport

Titel
Ο Αστέρας είναι η ίδια η ζώη!
Text
Tillagd av cesur_civciv
Källspråk: Grekiska Översatt av galka

Ο Αστέρας είναι η ίδια η ζώη!
Anmärkningar avseende översättningen
Αναφέρεται στην σερβική ποδοσφαιρική ομάδα Ερυθρός Αστέρας.

Titel
The Star is life itself!
Översättning
Engelska

Översatt av ellasevia
Språket som det ska översättas till: Engelska

The Star is life itself!
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 26 April 2008 20:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 April 2008 07:23

glavkos
Antal inlägg: 97
the Star is life himself

24 April 2008 10:01

saniach
Antal inlägg: 2
nije potrebno ubacivati-the same,mislim da je pravi prevod The Star is life!

24 April 2008 13:58

Cinderella
Antal inlägg: 773
I meni zvuči najnormalnije The Star is life.

24 April 2008 15:15

ellasevia
Antal inlägg: 145
Okay. Thanks. I don't know Serbian, so I had been translating from the Greek.

24 April 2008 18:29

Bubbamara28
Antal inlägg: 6
Mislim da ovo nije korektno iz raloga sto se u ovom slucaju ne radi o Zvijezdi kao Zvijezdi nego o klubu "Crvena Zvezda"

24 April 2008 19:12

evulitsa
Antal inlägg: 87
"the star is the life itself." I would say...

26 April 2008 14:41

lakil
Antal inlägg: 249
Agree with evulitisa...