Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - Ο Αστέρας είναι η ίδια η ζώη!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischGriechischEnglischJapanisch

Kategorie Tägliches Leben - Sport

Titel
Ο Αστέρας είναι η ίδια η ζώη!
Text
Übermittelt von cesur_civciv
Herkunftssprache: Griechisch Übersetzt von galka

Ο Αστέρας είναι η ίδια η ζώη!
Bemerkungen zur Übersetzung
Αναφέρεται στην σερβική ποδοσφαιρική ομάδα Ερυθρός Αστέρας.

Titel
The Star is life itself!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von ellasevia
Zielsprache: Englisch

The Star is life itself!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 26 April 2008 20:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 April 2008 07:23

glavkos
Anzahl der Beiträge: 97
the Star is life himself

24 April 2008 10:01

saniach
Anzahl der Beiträge: 2
nije potrebno ubacivati-the same,mislim da je pravi prevod The Star is life!

24 April 2008 13:58

Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
I meni zvuči najnormalnije The Star is life.

24 April 2008 15:15

ellasevia
Anzahl der Beiträge: 145
Okay. Thanks. I don't know Serbian, so I had been translating from the Greek.

24 April 2008 18:29

Bubbamara28
Anzahl der Beiträge: 6
Mislim da ovo nije korektno iz raloga sto se u ovom slucaju ne radi o Zvijezdi kao Zvijezdi nego o klubu "Crvena Zvezda"

24 April 2008 19:12

evulitsa
Anzahl der Beiträge: 87
"the star is the life itself." I would say...

26 April 2008 14:41

lakil
Anzahl der Beiträge: 249
Agree with evulitisa...