Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Turkiska - bu sana yazacağın ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaNederländska

Titel
bu sana yazacağın ...
Text att översätta
Tillagd av deca777
Källspråk: Turkiska

bu sana yazacağın hesap no'ları bir bakalım para var mı, varsa ne kadar.
senden istenen bu hesaplardaki parayı çekebilir misin yetki verirsek ve yüzde kaça yaparsın.(parayı çekmen zor olursa misir devreye sokarız).
ve bu adamın kız kardeşi bizimle kontağa geçti iş bayağı ciddi??
Anmärkningar avseende översättningen
vertaling in het nederlands


---------------
(smy)-->

diacritics and typos edited , the original text before edits was:

"bu sana yazacagin hesap nolari bir bakalim para varmi,varsa ne kadar.
senden istenen bu hesaplardaki parayi cekebilirmisin yetki verisek ve yuzde kaca yaparsin.(parati cekmen zor olursa misir devreye sokariz).
ve bu adamin kiz kardesi bizimle kontaga gecti is baya ciddi??"

"misir" maybe a name (but I've never heard such a a name in turkish)
Senast redigerad av smy - 10 Februari 2008 09:19