Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - Are you ok?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Are you ok?
Tekst
Tilmeldt af Miriam Davantel
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af chrysso91

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Bemærkninger til oversættelsen
walking around = rambling

Titel
Você está bem?
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Nadia
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Você está bem?
Pode me dizer, estou procurando uma música velha que diz - "Eu vi você muitas vezes caminhando por aí, no labirinto da cidade como se você estivesse perdido, segurando seu casaco no seu ombro" você sabe quem a canta? E o nome da música? Muito obrigada.
A dor se foi?
Beijos
Bemærkninger til oversættelsen
"though" was previously translated as "thought" here.
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 27 August 2007 20:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 August 2007 14:55

goncin
Antal indlæg: 3706
You girls can help me making a bridge of this one into English? Thanks in advance.

CC: chrysso91 irini

25 August 2007 13:57

chrysso91
Antal indlæg: 85
of course goncin!! Just tell me what to do and I'd be glad to do it!

25 August 2007 14:11

goncin
Antal indlæg: 3706
chrysso91,

A "bridge" is an intermediate translation in order to ease the final trnaslation. Please translate me this text into English, and then I'll translate it into Portuguese.

(Nice pic!)

Thanks.

CC: chrysso91

25 August 2007 14:24

Porfyhr
Antal indlæg: 793
"The expression <bridge>xxx</bridge> is invented by Caius Goncimus nobilissimus I, AD XXVII"

25 August 2007 23:23

thathavieira
Antal indlæg: 2247
No! Faustus Goncimus cintrus... maybe?
I think now I'll use this "html" too... Nice.