Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Portugali - selam ben turkiyeden msj atiyorum siz birgece...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiPortugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
selam ben turkiyeden msj atiyorum siz birgece...
Teksti
Lähettäjä cri.gabi
Alkuperäinen kieli: Turkki

selam ben turkiyeden msj atiyorum siz
birgece beni aradiniz kimsiniz ben savas
ergun taniyomusunuz beni

Otsikko
Olá! Estou deixando uma mensagem da Turquia.
Käännös
Portugali

Kääntäjä Borges
Kohdekieli: Portugali

Olá! Estou a deixar uma mensagem da Turquia. Tu tentaste contactar-me uma noite. Quem és tu? Eu sou Savas Ergun. Conhece-me?
Huomioita käännöksestä
"Tu tentaste contactar-me uma noite." poderia ser "Tu ligaste-me uma noite." mas como o texto parece ser email provavelmente não se trata de resposta a um telefonema.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Borges - 3 Elokuu 2007 11:02