Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Turkki - Du er hele tiden i mine tanker, kan ikke fÃ¥ dig...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglantiTurkki

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Du er hele tiden i mine tanker, kan ikke få dig...
Teksti
Lähettäjä Kheira
Alkuperäinen kieli: Tanska

Du er hele tiden i mine tanker, kan ikke få dig ud af mit hoved.. Savner dig hele tiden.. Du betyder meget mere end du tror og det vil du altid gøre

Otsikko
Her an aklımdasın, seni...
Käännös
Turkki

Kääntäjä ocean_dk
Kohdekieli: Turkki

Her an aklımdasın, seni kafamdan atamıyorum.. Her an seni özlüyorum.. Sen benim için sandığından daha değerlisin ve hep öyle kalacaksın
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut p0mmes_frites - 9 Tammikuu 2008 17:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Joulukuu 2007 18:41

aisi
Viestien lukumäärä: 7
Her an aklımdasın, seni kafamdan atamıyorum.. Her an seni özlüyorum.. Sen benim için senin sandığından daha çok degerlisin ve hep öyle kalacaksin.

15 Joulukuu 2007 11:09

smy
Viestien lukumäärä: 2481
ocean_dk, please review your translation according what aisi says

17 Joulukuu 2007 12:49

smy
Viestien lukumäärä: 2481
is it correct now aisi?