Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Pension plans

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Koulutus

Otsikko
Pension plans
Teksti
Lähettäjä deryaaa87
Alkuperäinen kieli: Englanti

Is there choice of administrative institution?

Yes, under the choice of fund legislation that commenced on 1 July 2005, employers have must
pay the mandatory contributions to a fund chosen by the employee.

Is there choice of product?


Yes in personal pension plans, contributions must either be paid into a complying regulated superannuation fund (generally) operated as a trust by a trustee, or into a Retirement Savings
Account
Huomioita käännöksestä
FİNANS İLE İLGİLİ AKADEMİK ÇEVİRİ

Otsikko
Emeklilik Planları
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince, işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu prim ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?

Evet, kişisel emeklilik planlarında prim, ya (genelde) bir yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna, ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.
Huomioita käännöksestä

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 9 Syyskuu 2012 22:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Kesäkuu 2012 16:35

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu kesenekleri ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?
Evet, kişisel emeklilik planlarında kesenekler ya (genelde) yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.

6 Syyskuu 2012 14:26

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
contributions= burada 'katki payi' demek degil mi?


6 Syyskuu 2012 15:20

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Ben 'kesenek' ya da 'prim' demeyi tercih ederim.

9 Syyskuu 2012 22:25

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
tesekkurler!