Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - Pension plans

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Erziehung

Titel
Pension plans
Text
Übermittelt von deryaaa87
Herkunftssprache: Englisch

Is there choice of administrative institution?

Yes, under the choice of fund legislation that commenced on 1 July 2005, employers have must
pay the mandatory contributions to a fund chosen by the employee.

Is there choice of product?


Yes in personal pension plans, contributions must either be paid into a complying regulated superannuation fund (generally) operated as a trust by a trustee, or into a Retirement Savings
Account
Bemerkungen zur Übersetzung
FİNANS İLE İLGİLİ AKADEMİK ÇEVİRİ

Titel
Emeklilik Planları
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Türkisch

İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince, işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu prim ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?

Evet, kişisel emeklilik planlarında prim, ya (genelde) bir yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna, ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.
Bemerkungen zur Übersetzung

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 9 September 2012 22:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Juni 2012 16:35

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
İdari kurum seçimi var mı?
Evet, 1 Temmuz 2005 tarihinde başlayan fon seçim mevzuatı gereğince işverenler, işçi tarafından seçilen bir fona zorunlu kesenekleri ödeme mükellefiyetindedir.

Hasılat seçimi var mı?
Evet, kişisel emeklilik planlarında kesenekler ya (genelde) yediemin tarafından mutemetlik antlaşması olarak faaliyete geçirilen, yasalara uygun şekilde düzenlenmiş emeklilik fonuna ya da Emeklilik Tasarruf Hesabına ödenmelidir.

6 September 2012 14:26

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
contributions= burada 'katki payi' demek degil mi?


6 September 2012 15:20

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
Ben 'kesenek' ya da 'prim' demeyi tercih ederim.

9 September 2012 22:25

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
tesekkurler!