Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Turkki - den finaste kärleken är när man visar den inte...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiTurkkiMongolia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
den finaste kärleken är när man visar den inte...
Teksti
Lähettäjä hellboy29
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Den finaste kärleken är när man visar den inte säger den..

Otsikko
aÅŸk
Käännös
Turkki

Kääntäjä ebrucan
Kohdekieli: Turkki

En güzel aşk gösterilendir, söylenen değil...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 30 Lokakuu 2009 15:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Lokakuu 2009 01:18

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Hi Pias,
Can I have a bridge for this one please ?
Thank you.

CC: pias

30 Lokakuu 2009 12:13

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Sure Hazal
"The finest love is when one shows it, not say it."

"inte säger den" (not say it) sounds a bit weird in Swedish, but I guess the meaning for it is to not talk about it.

30 Lokakuu 2009 15:37

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Thanks a lot dear.