Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Italia - Precetti Politici

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiKreikka

Kategoria Tiede

Otsikko
Precetti Politici
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Ιππολύτη
Alkuperäinen kieli: Italia

Il fatto che Silla diede grande prestigio a Pompeo e lo favorì non concorda con quanto lo stesso Plutarco dice nella Vita di Pompeo e nella Vita di Silla,da cui, si evince piuttosto che Silla era geloso di Pompeo e cercò di contrastarlo per quanto gli fu possibile. Quando vedeva che il giovane si imponeva per il favore popolare, gli riconosceva i suoi meriti per non farselo nemico. Inoltre nella plutarchea Vita di Silla manca un esplicito riferimento al fatto che egli stimolasse i giovani ad assumere compiti militari; solo in Crass. 6,3 viene raccontato un episodio singolo pertinente, dell'anno 83 a.C.
Huomioita käännöksestä
The words Vita di Silla, Plutarco, plutarchea, Crass are ancient names and they are translated as Life of Sylla, Plutarch, plutarchan, Crassus.

Οι λέξεις Vita di Silla, Plutarco, plutarchea, Crass είναι αρχαία ονόματα και μεταφράζονται ως: Ο Βίος του Σύλλα,Πλούταρχος, Πλουταρχειος-α, Κράσσος

the number 6,3 refers to a paragraph
ο αριθμός 6,3 αναφέρεται σε παράγραφο.
22 Elokuu 2009 23:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Elokuu 2009 19:43

jp
Viestien lukumäärä: 385
Your request was pending, it's now active (sorry for the delay).

4 Syyskuu 2009 12:44

Ιππολύτη
Viestien lukumäärä: 40
thanks a lot for the translation, I needed so much to understand some facts...