Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Japani - Seni herÅŸeyden,herkesten,çok seviyorum. Nefesim....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBrasilianportugaliJapani

Otsikko
Seni herşeyden,herkesten,çok seviyorum. Nefesim....
Teksti
Lähettäjä euamoelemuito
Alkuperäinen kieli: Turkki

Seni herşeyden,herkesten çok seviyorum. Nefesimsin. Benim hayatımda olan en güzel varlıksın. Seni ömrümün sonuna dek seveceğim.
Huomioita käännöksestä
sonsuza dek , sonsuza kadar da olabılır

Otsikko
あなたのことはどんなものよりも、誰よりも愛している。
Käännös
Japani

Kääntäjä ミハイル
Kohdekieli: Japani

あなたのことはどんなものよりも、誰よりも愛している。
あなたは私の元気の源よ。あなたは私の人生の中でもっとも美しいわ。 この命尽きるまであなたのことを愛し続けるわ。
Huomioita käännöksestä
Eu traduzi em maneira de falar de feminino.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ミハイル - 1 Elokuu 2009 04:04