Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - aÅŸk ÅŸehvete bulaÅŸmayacak kadar temiz mezara...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglanti

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
aÅŸk ÅŸehvete bulaÅŸmayacak kadar temiz mezara...
Teksti
Lähettäjä maxpayne62
Alkuperäinen kieli: Turkki

aÅŸk
ÅŸehvete bulaÅŸmayacak kadar temiz
mezara indirgenemeyecek kadar da asildir

böyledir yada böyleydi bir zamanlar
Huomioita käännöksestä
from a love card for my lover
provient d'un carte d'amour pour mon amoureuse

Otsikko
L’amour est si pur qu’il ne se souillera pas de l’érotisme...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

L’amour
Est si pur qu’il ne se souillera pas de l’érotisme
Et si noble qu’il ne pourra être réduit au tombeau

C’est comme ça ou c’était comme ça autrefois
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 7 Syyskuu 2008 15:25