Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Muinaiskreikka - ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MuinaiskreikkaEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Lause - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä milhoranza
Alkuperäinen kieli: Muinaiskreikka

ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
Huomioita käännöksestä
This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move".
Viimeksi toimittanut lilian canale - 9 Heinäkuu 2008 20:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Kesäkuu 2008 05:35

Borges
Viestien lukumäärä: 115
2 Pedro 1:21

A palavra traduzida como "movidos" na Almeida é "φερόμενοι" que aparece três vezes no Novo Testamento:

Atos 2:02 (φερόμενης)
1 Pedro 1:13 (φερόμενην)
2 Pedro 1:21 (φερόμενοι)


3 Heinäkuu 2008 15:11

ellasevia
Viestien lukumäärä: 145
Acho que este texto está escrito em grego da igreja e por essa razão, é mais dificil de entender-lo. Se você pede uma tradução a inglês, acho que o texte será traduzido mais rapidamente.

9 Heinäkuu 2008 20:52

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Not modern greek, the flag should be changed!