Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Senoji graikų kalba - ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Senoji graikų kalbaAnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sakinys - Visuomenė / Žmonės / Politika

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...
Tekstas vertimui
Pateikta milhoranza
Originalo kalba: Senoji graikų kalba

ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
Pastabos apie vertimą
This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move".
Patvirtino lilian canale - 9 liepa 2008 20:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 birželis 2008 05:35

Borges
Žinučių kiekis: 115
2 Pedro 1:21

A palavra traduzida como "movidos" na Almeida é "φερόμενοι" que aparece três vezes no Novo Testamento:

Atos 2:02 (φερόμενης)
1 Pedro 1:13 (φερόμενην)
2 Pedro 1:21 (φερόμενοι)


3 liepa 2008 15:11

ellasevia
Žinučių kiekis: 145
Acho que este texto está escrito em grego da igreja e por essa razão, é mais dificil de entender-lo. Se você pede uma tradução a inglês, acho que o texte será traduzido mais rapidamente.

9 liepa 2008 20:52

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Not modern greek, the flag should be changed!