Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



13Käännös - Englanti-Ruotsi - The language being taught

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRomaniaSaksaKiinaBrasilianportugaliPortugaliAlbaaniItaliaArabiaTurkkiKiina (yksinkertaistettu)EsperantoKatalaaniRuotsiHepreaHollantiVenäjäEspanjaJapaniBulgariaUnkariKreikkaTšekki

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Otsikko
The language being taught
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Huomioita käännöksestä
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Otsikko
Översätta-språk-oöversatt
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Laurencia
Kohdekieli: Ruotsi

Var försiktig,när du översätter en språkkurs, delar av text som är skriven i det tilltänkta språket måste förbli oöversatt!
4 Tammikuu 2006 11:02