Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Saksa - Здравейте,моето име е Иван Иванов.Живея в град...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaSaksa

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Здравейте,моето име е Иван Иванов.Живея в град...
Teksti
Lähettäjä serjo_90
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Здравейте,моето име е Иван Иванов.На 17 години съм.Уча в единствената професионална гимназия в града.Живея в град Сопот с моето семейство.Ние живеем в хубава и голяма къща.Баща ми работи във ВМЗ "сопот",а майка ми е детска учителка.Имам по-малък брат,на 12 години.Неговото име е Цанимир.Имам и домашен любимец-куче.Казва се Деница.Ние сме едно здраво и сплотено семейство.
Huomioita käännöksestä
ТЕкста е изключително елемнтарен,но ми трябва спешно до края на деня!!Благодаря ви много!!!Бъдете хора и помогнете на такива в беда!

Otsikko
Hallo, mein Name ist Ivan Ivanov. Ich wohne in
Käännös
Saksa

Kääntäjä drakova
Kohdekieli: Saksa

Hallo, mein Name ist Ivan Ivanov. Ich bin 17 Jahre alt. Ich gehe ins einzige Berufsgymnasium der Stadt. Ich wohne in der Stadt Sopot mit meiner Familie. Wir wohnen in einem schönen und großen Haus. Mein Vater arbeitet im
Militärmaschinenwerk „Sopot“ und meine Mutter ist Kindergärtnerin. Ich habe einen jüngeren Bruder, 12 Jahre alt.
Sein Name ist Tzanimir. Ich habe auch ein Haustier - einen Hund. Sein Name ist Denitza. Wir sind eine feste und gut zusammenhaltende Familie.
Huomioita käännöksestä
1.ВМЗ е преведено като военно машинен завод
2.Преводът е почти буквален, върху стилистиката на немския вариант може да се работи още при необходимост.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 5 Maaliskuu 2008 20:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Helmikuu 2008 15:26

trolletje
Viestien lukumäärä: 95
Преведено е идеално според мен.

8 Helmikuu 2008 07:37

drakova
Viestien lukumäärä: 82
Danke!

9 Helmikuu 2008 18:57

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Made a few edits.