Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Vokiečių - Здравейте,моето име е Иван Иванов.Живея в град...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųVokiečių

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Здравейте,моето име е Иван Иванов.Живея в град...
Tekstas
Pateikta serjo_90
Originalo kalba: Bulgarų

Здравейте,моето име е Иван Иванов.На 17 години съм.Уча в единствената професионална гимназия в града.Живея в град Сопот с моето семейство.Ние живеем в хубава и голяма къща.Баща ми работи във ВМЗ "сопот",а майка ми е детска учителка.Имам по-малък брат,на 12 години.Неговото име е Цанимир.Имам и домашен любимец-куче.Казва се Деница.Ние сме едно здраво и сплотено семейство.
Pastabos apie vertimą
ТЕкста е изключително елемнтарен,но ми трябва спешно до края на деня!!Благодаря ви много!!!Бъдете хора и помогнете на такива в беда!

Pavadinimas
Hallo, mein Name ist Ivan Ivanov. Ich wohne in
Vertimas
Vokiečių

Išvertė drakova
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Hallo, mein Name ist Ivan Ivanov. Ich bin 17 Jahre alt. Ich gehe ins einzige Berufsgymnasium der Stadt. Ich wohne in der Stadt Sopot mit meiner Familie. Wir wohnen in einem schönen und großen Haus. Mein Vater arbeitet im
Militärmaschinenwerk „Sopot“ und meine Mutter ist Kindergärtnerin. Ich habe einen jüngeren Bruder, 12 Jahre alt.
Sein Name ist Tzanimir. Ich habe auch ein Haustier - einen Hund. Sein Name ist Denitza. Wir sind eine feste und gut zusammenhaltende Familie.
Pastabos apie vertimą
1.ВМЗ е преведено като военно машинен завод
2.Преводът е почти буквален, върху стилистиката на немския вариант може да се работи още при необходимост.
Validated by iamfromaustria - 5 kovas 2008 20:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 vasaris 2008 15:26

trolletje
Žinučių kiekis: 95
Преведено е идеално според мен.

8 vasaris 2008 07:37

drakova
Žinučių kiekis: 82
Danke!

9 vasaris 2008 18:57

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Made a few edits.