Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lenkų - eu sou muito gata
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
eu sou muito gata
Tekstas
Pateikta
mariokutno
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
eu sou muito gata
Pavadinimas
jestem bardzo piękna
Vertimas
Lenkų
Išvertė
Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Lenkų
jestem bardzo piękna
Pastabos apie vertimą
also can be "naprawdę jestem taka piękna"
Validated by
bonta
- 6 sausis 2008 09:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 sausis 2008 21:58
katpij
Žinučių kiekis: 3
jestem bardzo slodka
1 sausis 2008 22:45
Angelus
Žinučių kiekis: 1258
It's not słodka!
Because
gata
refers to a beautiful girl.
2 sausis 2008 16:13
hszonszcz
Žinučių kiekis: 3
Jestem naprawdę
2 sausis 2008 20:20
Angelus
Žinučių kiekis: 1258
jestem naprawdę, naprawdę jestem..
it doesn't matter, it is understadable
You should know that in Polish it is possible to move words around in the sentence
2 sausis 2008 20:26
Xana888
Žinučių kiekis: 2
jestem naprawdę słodka
2 sausis 2008 20:50
Angelus
Žinučių kiekis: 1258
Aiaiaiiiii
The translation in discussion is from Brazilian Portuguese to Polish, not from English to Polish!
Besides, the text says the girl is beautiful and not sweet
In Portuguese słodka should be: doce, meiga
Hope this clarify things