Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Polsk - eu sou muito gata

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskPolsk

Titel
eu sou muito gata
Tekst
Tilmeldt af mariokutno
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

eu sou muito gata

Titel
jestem bardzo piękna
Oversættelse
Polsk

Oversat af Angelus
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

jestem bardzo piękna
Bemærkninger til oversættelsen
also can be "naprawdę jestem taka piękna"
Senest valideret eller redigeret af bonta - 6 Januar 2008 09:09





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Januar 2008 21:58

katpij
Antal indlæg: 3
jestem bardzo slodka

1 Januar 2008 22:45

Angelus
Antal indlæg: 1227
It's not słodka!

Because gata refers to a beautiful girl.

2 Januar 2008 16:13

hszonszcz
Antal indlæg: 3
Jestem naprawdÄ™

2 Januar 2008 20:20

Angelus
Antal indlæg: 1227
jestem naprawdÄ™, naprawdÄ™ jestem..

it doesn't matter, it is understadable
You should know that in Polish it is possible to move words around in the sentence

2 Januar 2008 20:26

Xana888
Antal indlæg: 2
jestem naprawdę słodka

2 Januar 2008 20:50

Angelus
Antal indlæg: 1227
Aiaiaiiiii

The translation in discussion is from Brazilian Portuguese to Polish, not from English to Polish!

Besides, the text says the girl is beautiful and not sweet

In Portuguese słodka should be: doce, meiga

Hope this clarify things