Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Makedonų-Anglų - PRVO TREBA SITE FAJLOTI OD PRVOTO I VTOROTO CD DA...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: MakedonųAnglųVokiečių

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Žaidimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
PRVO TREBA SITE FAJLOTI OD PRVOTO I VTOROTO CD DA...
Tekstas
Pateikta kafetzou
Originalo kalba: Makedonų

PRVO TREBA SITE FAJLOTI OD PRVOTO I VTOROTO CD DA GI PREBACITE
NA HARD DISK VO NEKOJ FOLDER. POTORA SITE FAJLOVI OZIPUVAJTE GI VO
ISTIOT FOLDER I KE DOBIETE IMIG NA IGRATA KOJA POSLE PREKU DAEMONT
ILI ALCOHOL 120% INSTALIRAJTE JA IGRATA.

Pavadinimas
First of all, you should transfer all the files ...
Vertimas
Anglų

Išvertė sandra saska
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

First of all, you should transfer all the files from the first and second CD to a folder on the hard disk, then you should unzip all the files into the same folder and you'll get the image of the game which you should then install (mount) with DAEMON Tools or Alcohol 120%.
Validated by kafetzou - 2 gruodis 2007 02:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 lapkritis 2007 06:10

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Note that this is a bridge translation.

22 lapkritis 2007 00:12

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Which witch is which?

22 lapkritis 2007 22:53

sandra saska
Žinučių kiekis: 24
Lost in translation
Thanks Kafetzou


23 lapkritis 2007 05:04

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
No problem. I made a few more edits here, and now I'm going to put it to a vote.