Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)PrancūzųGraikųLotynų

Pavadinimas
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Tekstas
Pateikta manuzinha8701
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Pastabos apie vertimą
tradução para o ARAMAICO

Pavadinimas
Deus primus me vidit
Vertimas
Lotynų

Išvertė Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Antequam tu me vidisti, Deus primus me viderat.
Pastabos apie vertimą
Bridge by Lilian: "Before you looking at me, God saw me first".
Validated by Aneta B. - 11 liepa 2010 16:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 liepa 2010 15:29

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
"Before you looking at me, God saw me first"

"before you looking" --> this is also about the past action, so I would suggest changing the tenses a bit, Efee.

first clause - perfectum
second clause - plusquamperfectum


11 liepa 2010 15:57

Efylove
Žinučių kiekis: 1015

11 liepa 2010 15:58

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hehe! It should be the other way around.

11 liepa 2010 16:03

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Ah! Right.


11 liepa 2010 16:07

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Now it is perfect!