Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - askm kntrm yok saat 2 de alcam

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
askm kntrm yok saat 2 de alcam
Tekstas
Pateikta rachelles
Originalo kalba: Turkų

Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.

Pavadinimas
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
Pastabos apie vertimą
14:00 : 2PM
Validated by Francky5591 - 25 sausis 2010 16:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 sausis 2010 23:21

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?

- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".




25 sausis 2010 15:50

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Salut Francky,

Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...

25 sausis 2010 16:12

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Merci Hazal ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.