Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Senoji graikų kalba - W. te amo muito e para sempre...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųLotynųSenoji graikų kalbaIvritoKinų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
W. te amo muito e para sempre...
Tekstas
Pateikta PTRSS
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

W. te amo muito e para sempre...
Pastabos apie vertimą
wagner é um homem
<male name abbrev.>

Pavadinimas
Ϝ, ἐγώ σε πάνυ μὲν φιλῶ καὶ εἰς τελός...
Vertimas
Senoji graikų kalba

Išvertė Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Senoji graikų kalba

Ϝ, ἐγώ σε πάνυ μὲν φιλῶ καὶ εἰς τελός...
Pastabos apie vertimą
W --> Ϝ= digamma ("double gamma"), an archaic letter of the Greek alphabet, used primarily as a Greek numeral. It was originally called ϝαῦ wau.

Admin's note :
Poll was set by an admin because of a lack of experts in the target language. Evaluation will be done together with experts who master Ancient Greek
Validated by Francky5591 - 14 gruodis 2009 22:58