Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Anglų - Aphotisme 78

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPrancūzųAnglųItalųRusųIspanųKroatų

Kategorija Rašinys

Pavadinimas
Aphotisme 78
Tekstas
Pateikta Minny
Originalo kalba: Vokiečių

Alle kennen wir das Gefühl,
alleine da zu stehen.
Nun wollen wir es erleben, wie es ist,
gemeinsam da zu stehen.
Pastabos apie vertimą
Britisch
Fransösische aus Frankreich

Pavadinimas
Aphorism 78
Vertimas
Anglų

Išvertė shinyheart
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

We all know the feeling of being alone.
Now we want to experience how it feels to stay together.
Validated by lilian canale - 6 sausis 2009 16:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 sausis 2009 12:20

gbernsdorff
Žinučių kiekis: 240
alleine/gemeinsam da stehen is more than just to be or to stay together; it implies having to face a problem, obligations, the future etc.
Therefore : " We all know the feeling of being all on our own.
Now we want to experience how it feels to stand together."

6 sausis 2009 22:05

Minny
Žinučių kiekis: 271
Thank you so much, gbernsdorff, I find you translation excellent! :-)
Minny

6 sausis 2009 15:31

salihinal
Žinučių kiekis: 54
...how it feels to be together.