Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-영어 - Aphotisme 78

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어영어이탈리아어러시아어스페인어크로아티아어

분류 에세이

제목
Aphotisme 78
본문
Minny에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Alle kennen wir das Gefühl,
alleine da zu stehen.
Nun wollen wir es erleben, wie es ist,
gemeinsam da zu stehen.
이 번역물에 관한 주의사항
Britisch
Fransösische aus Frankreich

제목
Aphorism 78
번역
영어

shinyheart에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

We all know the feeling of being alone.
Now we want to experience how it feels to stay together.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 6일 16:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 6일 12:20

gbernsdorff
게시물 갯수: 240
alleine/gemeinsam da stehen is more than just to be or to stay together; it implies having to face a problem, obligations, the future etc.
Therefore : " We all know the feeling of being all on our own.
Now we want to experience how it feels to stand together."

2009년 1월 6일 22:05

Minny
게시물 갯수: 271
Thank you so much, gbernsdorff, I find you translation excellent! :-)
Minny

2009년 1월 6일 15:31

salihinal
게시물 갯수: 54
...how it feels to be together.